Bilingual Website Design Service Package Detail | Reading Time: 11 minutes
Your customer lands on your website.
They see English. They click the Arabic button. And suddenly, everything looks broken.
Text overlapping. Images in wrong places. Menus reversed incorrectly. The professional impression you worked so hard to create — destroyed in seconds.
This happens more than you’d think. Businesses invest thousands in beautiful English websites, then expect a simple translation to create an Arabic version. It doesn’t work that way.
Arabic isn’t just English with different letters. It’s a completely different writing system that flows right-to-left. Every element on your page — text, images, buttons, navigation, forms — needs to adapt.
Get it wrong, and your Arabic-speaking visitors leave. Get it right, and you’ve just opened doors to millions of customers across the Gulf.

The Bilingual Reality of Gulf Business
Let me share some numbers that matter.
In Oman, approximately 40% of the population are expatriates who primarily use English. The remaining 60% — local Omanis and Arab expatriates — often prefer Arabic, especially for important decisions.
In the UAE, the split is even more dramatic. In Saudi Arabia, Arabic dominance is stronger.
Now think about your business.
If your website only speaks one language, you’re automatically excluding a massive portion of potential customers. Not because they can’t read the other language — many are bilingual — but because they don’t feel as comfortable.
People trust businesses that speak their language. They spend more time on websites that feel native to them. They convert at higher rates when content resonates culturally, not just linguistically.
A truly bilingual website isn’t a luxury in the Gulf. It’s a business necessity.
SEO Services Packages
Google Business Profile Packages
Web Design Packages
TripAdvisor & Hospitality Packages
Why Translation Alone Doesn’t Work
Here’s where most businesses go wrong.
They build an English website, then hire a translator. The Arabic text gets dropped into the same design. And everything breaks.
Let me explain why.
The Direction Problem
English flows left-to-right (LTR). Arabic flows right-to-left (RTL).
This isn’t just about text alignment. It affects everything:
Navigation menus: In English, your logo sits left, menu items flow rightward. In Arabic, this should mirror — logo right, menu flowing leftward.
Reading patterns: English readers scan pages in an F-pattern starting top-left. Arabic readers naturally start top-right. Your visual hierarchy must adapt.
Icons and arrows: A “forward” arrow pointing right makes sense in English. In Arabic, forward means left. Directional elements need reversal.
Form layouts: Labels, input fields, and buttons all need repositioning for natural RTL flow.
Simply changing text direction without adapting the entire layout creates a jarring, unprofessional experience.

The Typography Challenge
Arabic typography is fundamentally different from Latin alphabets.
Connected letters: Arabic letters connect and change shape based on their position in a word. Fonts must support this properly.
Line height: Arabic text typically requires more vertical space than English at the same font size.
Font selection: Not all fonts work well in Arabic. Poor font choices make text hard to read or unprofessional looking.
Character spacing: Arabic and English have different optimal spacing requirements.
Using the same typography settings for both languages guarantees at least one will look wrong.
The Cultural Gap
Translation handles words. It doesn’t handle meaning.
Imagery matters: Photos that resonate with Western audiences might not connect with Gulf audiences. Sometimes they might even offend.
Color significance: Colors carry different cultural meanings. What feels premium in one culture might feel wrong in another.
Content structure: How you present information — what comes first, what you emphasize — may need adjustment for different cultural expectations.
Trust signals: What builds credibility varies across cultures. Certifications, testimonials, and social proof may need different presentation.
A bilingual website isn’t two versions with translated text. It’s two culturally-appropriate experiences sharing one brand identity.
What Proper Bilingual Design Looks Like
When we build a bilingual website, we don’t build one site and translate it. We build two complete experiences designed to work together.
Here’s our approach.
Custom Design, Not Templates
We don’t start with pre-made templates that force your brand into someone else’s box.
Every project begins with understanding your business:
- What makes you unique?
- Who are your customers?
- What actions should visitors take?
- How should your brand feel?
From there, we create original designs that express your specific identity. Designs that look and feel like they were made for you — because they were.
Your website shouldn’t look like everyone else’s. It should look like yours.

True RTL Implementation
This is where our expertise becomes critical.
We build the Arabic version from the ground up with proper RTL architecture:
Layout mirroring: Every element positioned intentionally for RTL flow. Not auto-flipped, but thoughtfully designed.
Arabic typography: Font selections specifically tested for Arabic readability. Proper sizing, line heights, and spacing.
Directional elements: Icons, arrows, and visual cues appropriately adapted.
Form behavior: Input fields, validation messages, and buttons all functioning correctly in RTL context.
Navigation logic: Menus, breadcrumbs, and site structure feeling natural to Arabic readers.
The result? An Arabic version that feels native, not translated.
Seamless Language Switching
Visitors should move between languages effortlessly.
Our language switcher:
- Appears consistently on every page
- Remembers user preference
- Takes visitors to the equivalent page in the other language (not just the homepage)
- Works smoothly on mobile and desktop
No confusion. No dead ends. Just smooth transitions between languages.
Mobile-First Responsiveness
Over 70% of web traffic in the Gulf comes from mobile devices.
We design for mobile first, then scale up to desktop — not the other way around. This ensures:
- Fast loading on mobile networks
- Touch-friendly navigation and buttons
- Readable text without zooming
- Forms easy to complete on small screens
- Images properly sized for mobile display
Both Arabic and English versions must work flawlessly on phones. No exceptions.

Everything Included in Your Website
Let me walk you through exactly what you get.
Design Phase
Week 1: Discovery
We learn everything about your business, customers, and goals. You share your brand guidelines, competitor examples you like, and websites that inspire you.
Week 2: Concepts
We present two distinct design directions. You choose which feels right, or we combine elements from both.
Week 3: Refinement
Based on your feedback, we polish the chosen direction until every detail aligns with your vision.
Development Phase
Week 4: Build
We develop both language versions simultaneously, ensuring technical consistency and proper RTL implementation.
Week 5: Content & Testing
Your content gets uploaded. We test everything: every link, every form, every button, every page — in both languages, on every device.
Week 6: Launch & Training
Your website goes live. We train you on how to make basic updates and provide everything you need to manage your site confidently.
Pages Included
The standard package covers:
You never miss a lead because a message sat unread.
Languages Page Arabic + English Homepage Arabic + English About Us Arabic + English Contact Us Arabic + English Services (up to 6)
Need more pages? Additional pages are available at extra cost. Most businesses fall within this structure.
Functionality Built-In
Your website includes:
Contact forms: Professionally styled forms with validation. Submissions go directly to your email.
WhatsApp integration: One-click chat button so visitors can message you instantly.
Google Maps: Your location displayed with interactive map.
Social media links: Connections to all your social profiles.
Mobile call button: On phones, visitors tap once to call you.
Email subscription: Capture visitor emails for future marketing (if desired).

Technical Foundation
Behind the scenes, we handle the critical technical elements:
Hosting: One year of fast, reliable hosting included. Your site loads quickly and stays online.
SSL Certificate: Secure HTTPS connection. Visitors see the padlock icon. Google prefers secure sites.
Daily Backups: Your website backed up automatically. If anything goes wrong, we can restore it.
Speed Optimization: Images compressed, code clean, loading times fast. Speed affects both user experience and Google rankings.
Security Hardening: Protection against common attacks and vulnerabilities. Your site stays safe.
SEO Foundation
Your website launches ready for search engines:
SEO-friendly URLs: Clean, readable web addresses in both languages.
Meta titles and descriptions: Written for both Arabic and English pages. Ready for Google.
Header tag structure: Proper H1, H2, H3 hierarchy for search engines and accessibility.
Image optimization: All images compressed and tagged appropriately.
Optional additions: XML sitemap, Google Search Console setup, and Google Analytics installation available at extra cost for complete SEO readiness.
After Launch Support
We don’t disappear after your site goes live.
30 days bug fixes: If anything breaks or doesn’t work correctly, we fix it at no charge.
Training session: We walk you through managing your website. Session recorded so you can reference it later.
User manual: Written guide covering everything you need to know.
Email/WhatsApp support: Questions answered promptly during the support period.

Who Builds Bilingual Websites With Us
Our bilingual website service serves businesses that need to connect with Arabic and English speakers seriously.
Hotels and Tourism
Travelers from Saudi Arabia, UAE, and other Arab countries are major tourism sources for Oman. They research and book in Arabic. International travelers use English. You need both.
Corporate Companies
Professional firms operating in the Gulf serve diverse clients. Government contracts often require Arabic. International partnerships need English. Bilingual presence is expected.
Professional Services
Law firms, accounting practices, consultancies — clients seeking professional services want to engage in their preferred language. Trust begins with communication.
Healthcare Providers
Patients research medical services in their native language. Health decisions are personal. Connecting in Arabic builds immediate trust with local populations.
Real Estate Agencies
Property is a major investment. Buyers and renters want complete understanding. Arabic for locals and regional investors. English for international clients.
Educational Institutions
Schools and training centers serve multilingual communities. Parents research education options in Arabic. Curricula descriptions may need English. Both audiences matter.
Government Contractors
Companies working with government entities need Arabic presence as a baseline requirement. Professional English presence supports international credentials.

Investment and Timeline
Starting from 575 OMR (one-time)
This is not a monthly fee. You pay once for complete website design, development, and first-year hosting.
What Affects Final Price
| Impact on Price | Factor |
| More pages = more work | Number of pages |
| Sitemap, Search Console, Analytics setup | SEO additions |
| Booking systems, special features | Custom functionality |
| Online store capability | E-commerce |
| If we write your content | Content creation |
| Faster than 6 weeks | Rush delivery |
Most standard business websites fall in the 575-900 OMR range. Complex projects with many pages or special features may be higher.
Timeline
Standard delivery: 6 weeks from project start to launch.
This includes:
- Week 1: Discovery and planning
- Week 2: Design concepts
- Week 3: Design refinement
- Week 4: Development
- Week 5: Content and testing
- Week 6: Launch and training
Need it faster? Rush delivery available at additional cost.
Payment Structure
- 50% upfront — Secures your project slot and covers initial design work
- 50% before launch — Paid once you approve the final website
Fair and straightforward. You don’t pay the final amount until you’re happy with what we’ve built.
After Year One
Hosting renewal: 50 OMR/year
Your first year of hosting is included. After that, annual renewal keeps your site live, secure, and backed up.
What Makes Our Approach Different
Many agencies offer bilingual websites. Most do it wrong.
We Design, Not Translate
We don’t build an English site and translate it. We design both versions as complete experiences from the start. The Arabic version isn’t an afterthought — it’s half the project.
We Understand RTL Deeply
RTL implementation requires genuine expertise. Auto-flip tools and CSS hacks create problems. We build proper RTL architecture that works correctly everywhere.
We Know Gulf Business
We work specifically with Gulf businesses. We understand the market, the cultural expectations, and what makes websites successful in this region.
We Stay Involved
You get direct access to our team throughout the project. No project managers creating communication barriers. No mysterious delays. Just clear collaboration.

One Website, Two Languages, One Strong Impression
The Gulf market expects bilingual capability.
Your website is often the first impression customers have of your business. If it only speaks one language — or speaks both languages poorly — you’re losing opportunities every day.
A properly designed bilingual website opens doors. It tells Arabic-speaking customers you respect them enough to communicate in their language. It shows English-speaking visitors your international professionalism. It demonstrates attention to quality that reflects on everything you do.
Your brand deserves to look equally impressive in both languages.
Ready to Build Your Bilingual Website?
Let’s discuss your project.
We’ll talk about your business, your customers, and what you need. No pressure. No obligations. Just a conversation about what’s possible.
If we’re a good fit, you’ll get a clear proposal with scope, timeline, and pricing specific to your requirements.
🌐 Speak Your Customers’ Language
Professional bilingual websites that work
perfectly in Arabic and English.
Custom design. Proper RTL. Culturally adapted.
💬 Chat with us on WhatsApp

Basic updates you can handle yourself. For ongoing maintenance, design changes, or new features beyond the initial project, we offer support packages or project-based work. Many clients handle their sites independently; others prefer ongoing assistance.
Yes. Bilingual e-commerce is possible but adds complexity and cost. Product listings, checkout, payment gateways — all need to work in both languages. Contact us for a custom quote based on your specific requirements.
We can build English-only initially with architecture that supports easy Arabic addition later. However, adding Arabic afterward typically costs more than building both together. If Arabic is in your future plans, building bilingual from the start is usually more economical.
First year hosting is included in the project cost. After year one, hosting renews at 50 OMR annually. This covers server space, SSL certificate maintenance, backups, and basic technical support.